• 首页
  • 热血传奇网页游戏
  • 网页版热血传奇
  • 仿盛大热血传奇

热血传奇网页版

您正在浏览:主页 > 仿盛大热血传奇 >


【藏经阁】网页传奇变态版与游戏名有关的故事

作者:热血传奇网页版 来源:http://www.softpl.com 时间:2016-05-21 12:07

  有趣的是,早在GTA系列游戏诞生之前的1977年,曾有一部电影在美国上映,影片的名字就是“Grand Theft Auto”,与后来我们熟知的GTA游戏同名,而这部影片的中文译名叫做《疯狂恋爱跑天下》,讲述的是富家女偷了父亲的劳斯莱斯前往拉斯维加斯结婚的故事。

2.jpg

  其实相比之下,西方游戏在原名和译名上存在的问题并不大,真正让官方和民间翻译者感到无语的恐怕是日本游戏。

左上至右下分别是《沙罗曼蛇》日版、《沙罗曼蛇》美版、《宇宙巡航机》和《宇宙巡航机2》

  其中让人印象比较深刻的是腾讯《天天酷跑》和《全民飞机大战》之后出现的蹭IP的《天天跑酷》和《全民打飞机》,借势之意一目了然,而普遍被认为是“快消品”的移动游戏,即使取了这样的名字,其实也无可厚非。

图片5.png

  相比因系列和翻译等因素造成的啼笑皆非的状况,国产游戏的名字对我们来说都没有什么理解的难度,不过相比于国外游戏动辄数十款作品压阵的大阵势,国产游戏在系列形成和衍生上难免显得单薄。

  另一方面,包括“江湖、传奇、口袋、世界、进击、我叫、幻想、天天、全民”等元素的跟风名字则不计其数,在此无法一一列举。

  《Langrisser》初代最早诞生于世嘉MD平台,当时被定位为所谓“Fantasy Simulation”游戏(现在看来完全是日本游戏公司骗鬼的概念,明明就是日式幻想风格的战棋游戏)。由于日本游戏酷爱副标题和别名这种东西,所以“ファンタジーシミュレーション(Fantasy Simulation)”就被印在了游戏的包装盒上,由此,就生发了在国内被广为流传的译名《梦幻模拟战》。最终,直到该系列出到故事完结的第五代,当时在国内最具声望的家用机游戏杂志《电子游戏软件》才正式刊登声明,表示《Langrisser》此前被译为《梦幻模拟战》是错的,并同时将该系列译名改为后来的《兰古瑞萨》。

  一直以来,名满全球的GTA系列在中国大陆地区有着很多不同的译名,包括“侠盗猎车手”“侠盗飞车”“侠盗猎车”“《侠盗车手”“横行霸道”等等。当然原因大家都是知道的,因为这款游戏的内容不可能通过官方审核,因此从来没有正版引进,所以也没有官方中文名。

图片4.png

GTA到底该叫什么?

  不过无论如何,《生化危机》好歹是有过正版引进的官方中文名字,而很多在中国有大量玩家的游戏,却连一个正式的中文名都没有,例如GTA。

  而国内盗版商也是利用这一点,在外来游戏的译名上下了不少功夫,在那个信息传播困难的时代误导了一大批玩家。其中比较大的误会应该是KONAMI旗下的《宇宙巡航机》(Gradius)和《沙罗曼蛇》(日版Salamander,美版Life Force),由于译名原因,作为“Gradius”系列分支的“沙罗曼蛇”反而更具知名度,于是乎,《宇宙巡航机》系列的各代FC版反而被翻译成了“沙罗曼蛇”的续作,事实上这两个IP从游戏角度来说,武器系统、玩法机制和故事背景都有一些不同。

  类似问题还有南梦宫的“魂”系列,一代名为《Soul Edge》,二代名为《Soul Calibur》,也导致了译名的翻译困难。此外,像竖版STG《Sonic Wings》(音速之翼)因为有四个国家的战机可供选择而被翻译为《四国战机》,以及SFC游戏《Tales of Phantasia》的最早译名“时空幻境”被用到微软游戏《Braid》身上这种事,也让人哑然失笑,有趣的是,往往翻译错误的名字,却流传得更广更久。

  例如日本Falcom旗下当家系列之一的“英雄传说”系列,其最早其实起源于一个名叫“Dragon Slayer”的RPG系列,在日本早期PC游戏中有着相当重要的地位和优秀表现,在“Dragon Slayer”系列走到第六部作品时,“英雄传说”系列的一代和二代诞生,由于发售后大受好评而脱离系列独自发展,这也就是被我们误翻译为“龙的传人”和“屠龙战记”的“英雄传说”前两代作品。

  相对来说,国内主流游戏市场中也有一些不错的取名案例,例如祖龙娱乐推出的《六龙争霸》,即用“争霸”隐喻了游戏的国战倾向,又通过“六龙”和游戏本身的三国IP靠上了《御龙在天》这个端游IP,在为游戏产品争取最大吸量能力的同时,准确地传达了游戏的玩法、类型和内涵。

  只是随着破解的日版游戏流入中国越来越少,“BIOHAZARD”和“Resident Evil”误导了不少人,直到大家开始逐渐分清日版、美版游戏区别的时候,这个误会才慢慢消解。

  由于盗版合卡并无任何配套的游戏包装和说明书,所以,对于彼时的中国玩家来说,直观了解一个游戏的重要途径就是看游戏的名字(或译名)。

  通常,在过去的时代中,游戏名是我们直观了解一款游戏题材、内涵、玩法等内容的重要元素,无论是国产的汉语命名抑或是外文的译名(包括民间的和官方的),基本上都起着类似的作用。尤其是在由盗版山寨品教育和形成的中国游戏市场中,更是如此。以人们最熟悉的FC平台为例,给大家留下深深印象的是包括小霸王在内,形态各异的国产山寨FC兼容机和黄卡,而正牌的任天堂红白机反倒认知度要低得多。

<<  上一篇:中国游戏厂商究单机传奇竟谁最需要SuperCell?   >>

<<  下一篇:盛夏来临!传热血传奇客户端1.76奇3行会宣言豪情冲天   >>

随机内容

    • 胸部、内裤怎么画逼网游盛大传奇
    • LP仿传奇单热血传奇最新单机版机
    • 为什么国产仿盛大传奇手游的剧情
    • 台北故宫单机版传奇3博物院清宫
    • 魔龙与盛大网页热血传奇《传奇世
    • 每周安卓游戏传奇网页游戏变态版
    • 哪个安卓模拟器多开热血传奇完整
    • Ya247《开天屠热血传奇网页版龙
    • 散人集中营 49you盛大传奇1.76客
    • 仿传奇仿传奇网页游戏兽血沸腾爆

推荐内容

    • 热血传奇手机手机热血传奇官网版
    • 热血传奇手机版传奇世界单机版婚
    • 《传奇永恒》02手机热血传奇官网
    • 热血传奇手机版元宝传奇网页游戏
    • 网页版传奇 9377《热血传奇手机
    • 40407网页游lol英雄联盟单机版戏
    • 《战火兄弟连热血传奇客户端下载
    • 《刀塔传单机传奇奇》月骑使用心
    • 热血传奇知手机热血传奇离线挂机
    • 食物带来力量51传奇3单机版下载

热血传奇网页版
拒绝盗版游戏 注意自我保护 谨防受骗上当 适度游戏益脑 沉迷游戏伤身 合理安排时间 享受健康生活
Copyright @ 2008-2014 http://www.softpl.com All rights reserved.